Marţi, 19 februarie 2013, de la ora 18.00, la Librăria Kyralina (Str. George Enescu nr. 8, Bucureşti), va avea loc o discuţie despre „Nadja” de André Breton, una dintre cărţile reprezentative ale curentului suprarealist, traducere de Bogdan Ghiu. Invitaţi, alături de traducător: Simona Sora, Radu Toma, Paul Cernat.
Romanul a apărut recent în colecţia „Biblioteca Polirom” (coordonator Bogdan-Alexandru Stănescu), în traducere în premieră din limba franceză, postfaţă, note şi îngrijire de ediţie de Bogdan Ghiu.
„Nadja” nu e doar povestea unui tînăr care vede pe o stradă din Paris o femeie şi se îndrăgosteşte de ea. Începe prin a fi o astfel de poveste, simplă şi surprinzătoare, dar se transformă în istoria, pluri-stratificată şi mereu sub semnul hazardului, a unei stări mentale, un état d’esprit ce va deveni semnul definitoriu al curentului suprarealist. Construind o prezenţă, un mod de a fi al spiritului dincolo de raţional, romanul ne face să abandonăm, pînă la urmă, întrebarea banală: „Dar există oare cu adevărat aşa ceva?”.
André Breton s-a născut la Tinchebray, în 1896. Debutează la o vîrstă fragedă, cu poeme, apoi se dedică studiului medicinei şi psihiatriei. În 1916 se alătură curentului dadaist, în ciuda obiecţiilor pe care le şi pune în pagină. Eseist, editor şi critic, este unul dintre fondatorii suprarealismului, iar manifestele sale conţin principalele linii ale curentului. Moare la Paris în 1966.