Programul “Serile literaturii străine pe Calea Victoriei”, organizat de Uniunea Scriitorilor din România, cu sprijinul financiar al Guvernului României, a debutat joi, 15 noiembrie 2012, ora 18:00, la Uniunea Scriitorilor din România (Sala Oglinzilor, Calea Victoriei 115, Bucureşti), cu Seara “Herta Müller”. Au fost invitaţi Denisa Comănescu, director editorial Humanitas Fiction, şi reputatul traducător Alexandru Al. Şahighian, care a citit câteva fragmente din volumul de povestiri “Ţinuturile joase”, de Herta Müller, carte în curs de apariţie la Humanitas Fiction, în seria de autor “Herta Müller”, coordonată de Denisa Comănescu. Herta Müller a debutat editorial cu acest volum incendiator, în anul 1982. Volumul va fi lansat în cadrul Târgului Internaţional de Carte Gaudeamus 2012.
Seara a debutat cu o prezentare făcută de Dan Mircea Cipariu, care a precizat că reputatul traducător Alexandru Al. Şahighian va citi în avanpremieră din volumul de povestiri “Ţinuturile joase” de Herta Muller, volum care va apărea în Seria de autor “Herta Muller”, la Editura Humanitas Fiction, un volum de debut incendiar. “Sunt foarte bucuros că deschidem “Serile literaturii străine pe Calea Victoriei” cu un nume important atât pentru cultura română, cât şi pentru cultura universală. Avem bucuria să-i avem prezenţi atât pe editorul cărţii, directorul Humanitas Fiction, doamna Denisa Comănescu, dar şi pe traducătorul acestui volum excepţional, domnul Alexandru Al. Şahighian. (…) După umila mea părere, Denisa Comănescu este, poate, cel mai important editor de literatură străină din România. În acelaşi timp, Denisa Comănescu este şi una dintre vocile importante ale poeziei generaţiei optzeci.”, a spus Dan Mircea Cipariu.
“Conduc Editura Humanitas Fiction, ca director editorial, de la înfiinţarea ei, din 2007. M-am alăturat echipei de la Humanitas, în 2006, după ce fusesem director editorial la Polirom şi lăsasem în Biblioteca Polirom aproximativ 400 de titluri noi publicate. M-am alăturat echipei Humanitas chiar de ziua mea, pe 4 februarie 2006, iar cu această ocazie s-a înfiinţat departamentul Humanitas Fiction. (…) Tot atunci, domnul Gabriel Liiceanu a avut ideea să facem o colecţie care să-mi poarte prenumele, care s-a numit “Raftul Denisei.”, a spus Denisa Comănescu.
“Grupul editorial Humanitas numără în momentul de faţă Editura Humanitas, dedicată în primul rând ştiinţelor socio-umane, dar şi tuturor celorlalte secţiuni care ţin de scris. Apoi Editura Humanitas Fiction, Editura Humanitas Multimedia – care produce audiobookuri exclusiv literare, apoi, mai nou, o editură dedicată pentru e-bookuri, şi, bineînţeles un grup de 15 librării (4 se găsesc în Bucureşti, iar restul în oraşele mari din ţară).
Editura Humanitas Fiction şi-a propus să publice în primul rând scriitorii clasici ai modernităţii, apoi scriitorii canonici ai sfârşitului de secol XX, şi, mai ales, vocile excentrice, care nu au intrat încă în canon. Scriitori pe care-i consider valoroşi, în curs de afirmare internaţională, şi, nu în ultimul rând, debutanţi în ţările lor.”
Titluri de Nobel lansate de Humanitas Fiction la Târgul Internaţional de Carte Gaudeamus 2012
“La Gaudeamus voi publica cinci Nobelişti: este vorba, în primul rând, de laureatul Premiului Nobel de anul acesta, scriitorul chinez Mo Yan (http://www.humanitas.ro/mo-yan), ale cărui drepturi de traducere pentru toate romanele sunt la Editura Humanitas Fiction. Mo Yan, cu capodopera lui de până acum, romanul “Obosit de viaţă, obosit de moarte” va fi publicat în curând. Apoi, o reeditare, “Sorgul roşu”, ambele volume fiind traduse excepţional de Dinu Luca, profesor la Taipei în momentul de faţă.
Va fi disponibil şi splendidul roman “Miramar” de Naghib Mahfuz, în traducerea Irinei Vainovski-Mihai (http://www.humanitas.ro/humanitas-fiction/miramar), un roman despre decadenţa Alexandriei din anii socialismului – anii `60. Îl voi mai publica pe marele scriitor J. M. Coetzee (traducere de Irina Horea) şi romanul “Miezul verii. Scene de viaţă”, care se aseamănă cu Herta Muller prin experimentul dus la extrem asupra limbajului, distorsionarea şi recompunerea cuvintelor, a imaginilor poetice care bântuie tot textul.
Va mai apărea Yasunari Kawabata, cu un volum de povestiri intitulat “Valsul florilor” şi, desigur, volumul de povestiri de debut “Ţinuturile joase” de Herta Muller, în traducerea lui Alexandru Al. Şahighian, (http://www.humanitas.ro/humanitas-fiction/%C5%A3inuturile-joase). Volumul Hertei Muller de debut a stârnit mare scandal în epocă. În momentul în care a luat premiul Nobel, în 2009, am văzut destule replici pe internet ale şvabilor din Germania, care nu au uitat nici acum de acest volum.”, a prezentat Denisa Comănescu cele cinci titluri de scriitori de Nobel care vor apărea şi se vor lansa în curând.
Nouă „Serii de autor” la Humanitas Fiction
Editura Humanitas Fiction editează nouă serii de autor: Isabel Allende (http://www.humanitas.ro/humanitas-fiction/seria-de-autor-isabel-allende), Eric-Emmanuel Schmitt (http://www.humanitas.ro/humanitas-fiction/seria-de-autor-eric-emmanuel-schmitt), Amos Oz (http://www.humanitas.ro/amos-oz), Ernesto Sabato (http://www.humanitas.ro/ernesto-sabato), James Joyce (http://www.humanitas.ro/james-joyce), T.S. Eliot (http://www.humanitas.ro/ts-eliot), Fernando Pessoa (http://www.humanitas.ro/fernando-pessoa), Paulo Coelho (http://www.humanitas.ro/paulo-coelho). De asemenea, o nouă serie de poezie, ceea ce-mi doream de mult, intitulată “Poezia” (http://www.humanitas.ro/humanitas-fiction/poezia), care-şi propune să prezinte autori netraduşi în limba română, autori de substanţă. Seria a debutat cu scriitorul Carlos Drummond de Andrade (http://www.humanitas.ro/carlos-drummond-de-andrade), cu volumul “Maşina lumii şi alte poeme” (traducător Dinu Flămând). De asemenea, în această colecţie a mai apărut Ernst Jandl şi volumul “Cele mai frumoase 100 de poeme” (traducere de Gabriel H. Decuble) (http://www.humanitas.ro/humanitas-fiction/cele-mai-frumoase-100-de-poeme). La Târgul de Carte Gaudeamus se va lansa volumul “Suflare în vânt. 100 de poeme traduse de Mircea Cărtărescu” de Bob Dylan.
Seria de autor “Herta Muller”
“Am început Seria de autor “Herta Muller” în 2009, iar Premiul Nobel a coincis, aproape, cu prima carte publicată la Humanitas Fiction. Este vorba de volumul “Încă de pe atunci vulpea era vânătorul”, care a ajuns, până în momentul de faţă, la incredibilul tiraj vândut de 36.000 de exemplare. Dacă primele volume s-au vândut în nişte tiraje uriaşe, în momentul de faţă acestea au mai scăzut.”, a precizat Denisa Comănescu.
“Ţinuturile joase” de Herta Muller
“Ţinuturile joase” este, pentru mine, a patra carte pe care o traduc din opera Hertei Muller. (…) Pentru că aceasta este cartea ei debut, publicată în România înainte de emigrarea ei, pot să spun că am avut o surpriză enormă şi emoţii mari. Nu eram obişnuit şi calat pe tipul acesta de mediu pe care autoarea îl descrie în “Ţinuturile joase”. Este vorba de lumea satului, este o proză “rurală”, total deosebită de prozele rurale ale unor autori români, şi pentru faptul că aici transpare viziunea ei de fetiţă asupra universului, a unui mic sat şvăbesc. Nu există decât universul familial, situat în sat, şi un pic în afara casei mai este grădina. Aici se petrec aproape toate evenimentele. (…) Totuşi, pentru că este vorba de acest univers atât de special, şi pentru mine mult mai puţin cunoscut, la început mi-a fost foarte greu, cu toată experienţa pe care o câştigasem cu cărţi grele ale ei. Am început în anii `90 cu eseurile ei, materializate în culegerea “Regele se-nclină şi ucide”. Apoi au urmat “Leagănul respiraţiei” şi “Mereu aceeaşi nea şi mereu acelaşi neică”. Volumul “Ţinuturile joase” a apărut când Herta Muller avea 29 de ani, cartea a aşteptat destul de mult la cenzură. Şi, se pare, a apărut bine cenzurată. Dar, apoi, volumul a fost retipărit în Germania, înaintea emigrării ei. Partea curioasă este că, în Germania, a fost publicat cu patru texte mai puţin decât în versiunea românească, cenzurată. Este o carte formidabilă, cu sau fără cele patru texte care nu apăruseră atunci. (…) Pentru comicul din acest volum, foarte subtil, este nevoie şi de un cititor cu un ochi format, pregătit. Lectura Hertei Muller presupune şi un dram de talent din partea cititorului. Acest comic, asociat şi în raport cu nişte episoade îngrozitoare, creează un efect teribil. (…) Volumul, înainte de a apărea, a stârnit oprobiul publicului cititor de limbă germană pentru că, cu un an înainte de publicarea volumului apăruse într-un ziar din Timişoara, “Noul Ziar Bănăţean”, una dintre primele ei povestiri, “Baia şvăbească”. Această povestire de o singură pagină a stârnit un potop de scrisori indignate din partea cititorilor care îşi vedeau atacate cele mai sfinte valori, cele mai lăudate şi apreciate de comunitatea şvăbească căreia îi aparţinea şi Herta Muller: curăţenia, ordinea etc.:”, a spus Alexandru Al. Şahighian.
După aceste discursuri elogioase, Alexandru Al. Şahighian a citit câteva pagini din volumul de povestiri “Ţinuturile joase”, care va fi lansat de Editura Humanitas Fiction, în Seria de autor “Herta Muller”, în cadrul Târgului Internaţional de Carte Gaudeamus din acest an.
Programul complet al evenimentelor care vor urma sub egida “Scriitorii la ei acasă/ Scriitori pe Calea Victoriei” şi “Serile literaturii străine pe Calea Victoriei” poate fi consultat aici: https://www.agentiadecarte.ro/2012/11/uniunea-scriitorilor-din-romania-lanseaza-programele-literare-%E2%80%9Escriitorii-la-ei-acasa-scriitori-pe-calea-victoriei%E2%80%9D-si-%E2%80%9Cserile-literaturii-straine-pe-calea-vitoriei%E2%80%9D/
Andra ROTARU