În ultimele zile ale anului trecut şi primele zile ale anului acesta, în Germania au apărut două noi volume de versuri de Ana Blandiana.
Hans Bergel este autorul versiunii germane intitulată „Die Versteigerung der Ideen” apărută la Johannis Reeg Verlag, Bamberg, 2009, iar Franz Hodjak semnează traducerea volumului „Uhren auf Schienen” publicat de Ralf Liebe Verlag, Köln, 2010. După volumul „EngelErnte” publicat în 1991 de editura Ammann din Zürich, Anei Blandiana i-au mai fost traduse în limba germană alte patru volume de poezie (inclusiv acestea două), un volum de nuvele în trei ediții („Kopie eines Alptraums” – Steidl Verlag/Fischer Verlag) și un roman („Aplausmachine” – Steidl Verlag).
“Germania este nu numai ţara în care mi-au apărut cele mai multe cărţi, dar şi cea în care am avut în ultimii 20 de ani zeci de lecturi publice în faţa unor săli impresionant de pline. De altfel, lectura publică este specific germană, existând o tradiţie a cititorilor care, înainte de a se hotarî să cumpere o carte, preferă să plătească un bilet la o lectură în care autorul însuşi citeşte din paginile ei. În ceea ce mă priveşte, publicul lecturilor mele este format din trei categorii diferite (şi cu motivaţii diferite) de cititori: pasionaţilor de literatură, curioşi de tot ce este nou în acest domeniu în lume, li se adaugă saşii care, părăsind România, au rămas cu nostalgia şi interesul pentru ea, şi românii, care locuiesc în Germania, dar trăiesc suspendaţi de tot ce se întâmplă acasă. De cele mai multe ori lecturile sunt urmate de dezbateri interesante care, în funcţie de ponderea celor trei categorii, pot să aibă caracterul unor discuţii estetice sau al unor analize de politică la zi. Cred că ar mai trebui adăugat faptul că scriitorii români au în Germania avantajul de a fi traduşi de colegii lor germani care vorbesc perfect româna, fiind vorba adesea de scriitori de prim ordin. Este cazul şi celor doi traducători ai ultimelor mele cărţi: Hans Bergel şi Franz Hodjak”, spune Ana Blandiana în exclusivitate pentru AgenţiadeCarte.ro