La Editura Meronia, în colecţia „Biblioteca de Literatură Cipriotă”, a apărut volumul bilingv „Antologie poetică” de Kostas Monti, traducere de Elena Lazăr şi Jana Balacciu Matei, cu un cuvânt-înainte de Mihalis Pieris.
Născut în oraşul Famagusta, Kostas Montis (1914-2004) a studiat dreptul şi ştiinţele politice la Universitatea din Atena, ocupând apoi, la întoarcerea în ţară, diverse posturi de funcţionar. De-a lungul carierei sale literare, care depăşeşte şapte decenii (a debutat în 1932) s-a afirmat deopotrivă ca poet, prozator şi dramaturg. Creaţia lirică, impresionantă ca dimensiuni, i-a adus preţuire, admiraţie şi celebritate de invidiat în ţara sa şi în Grecia (membru corespondent al Academiei din Atena şi doctor honoris causa al Universităţii din capitala elenă) şi recunoaştere internaţională, oriunde versul său a fost tradus în Europa, America sau Australia. În România poeme ale sale apar risipite în presă (cu predilecţie la Iaşi, datorită lui Andreas Rados, statornic promotor al literelor cipriote) sau în antologii încă din 1971. Novator al liricii cipriote, a îmbinat cu măiestrie elemente din Kavafis şi Seferis, din Eliot, dar şi din creaţia înaintaşilor antici greci şi din bogata tradiţie populară insulară. Stilul sobru, epigramatic (poemele sale, de o impresionantă forţă a conciziei, se limitează adesea la un singur vers), în care exploatează cu succes mecanismul ironiei, ce atinge adesea sarcasmul, tematica inspirată din trecutul istoric zbuciumat dar şi din prezentul încă întunecat de scindarea insulei, l-au impus printre cele mai originale voci lirice ale ţării sale. „Liric şi elegiac, adesea ironic şi satiric, discursul poetic al lui Kostas Montis are asprimea, aciditatea, dar şi gingăşia lumii Ciprului”, conchide profesorul Mihalis Pieris de la Universitatea Ciprului în prefaţa ediţiei româneşti. Tabelul cronologic şi sinteza intitulată „Kostas Montis în România” oferă cititorului român reperele necesare pentru apropierea de un reprezentant strălucit al elenismului cipriot.