La Editura Polirom, în colecţia “Biblioteca Polirom”, va apărea în această săptămână romanul “Biblioteca umbrelor” de Mikkel Birkegaard, una dintre marile surprize ale literaturii daneze contemporane, în traducerea Gabrielei Sauciuc. Bestseller naţional, cartea a fost tradusă din 2007 şi până în prezent, în 21 de limbi. Succesul acesteia la public i-a atras cumpărarea drepturilor de ecranizare de către renumita casă de producţie Nordisk Film.
Plin de mister şi suspans, învăluit într-o atmosferă ce aminteşte pe alocuri de abaţia tenebroasă din Numele trandafirului, romanul “Biblioteca umbrelor” vorbeşte înainte de toate despre magia cărţilor şi despre forţa de seducţie a lecturii. Ce se întîmplă însă cînd această forţă de seducţie este folosită în scopuri malefice? După moartea tatălui său, Jon Campelli – un tânăr avocat în plină ascensiune din Copenhaga – devine peste noapte proprietarul anticariatului Libri di Luca. Din acest moment se trezeşte atras fără voie într-o lume tainică, populată de societăţi şi organizaţii secrete înfiinţate încă din Antichitate, ai căror membri sunt înzestraţi cu puterea excepţională de-a influenţa lectura altora şi de-a da naştere unor poveşti minunate, dar în acelaşi timp de-a manipula până la sinucidere şi crimă.
Mikkel Birkegaard (n. 1968), una dintre marile surprize ale literaturii daneze contemporane, este de profesie programator şi locuieşte la Copenhaga. A debutat ca scriitor în anul 2007, cu romanul “Biblioteca umbrelor” (Libri di Luca), care a devenit în scurt timp un bestseller naţional şi a fost tradus până în prezent în douăzeci şi una de limbi. Succesul acestuia la public i-a atras cumpărarea drepturilor de ecranizare de către renumita casă de producţie Nordisk Film. În 2009, i-a apărut al doilea roman, “Peste cadavrul meu” (Over mit lig), care va fi tradus în limba engleză şi lansat în cursul anului 2011.