„Poezia lui Debbie Saar e pe cât de autentică, pe atât de actuală” – a spus Tzvika Nir, președintele Asociației Scriitorilor de Limba Ebraică din Israel la prezentarea volumului de poezii bilingv (română și ebraică) „Stitching words” de la ICR Tel Aviv a cunoscutei poete israeliene. Evenimentul a avut loc în data de 30 iulie, sala mare a Institutului Cultural Român dovedindu-se neîncăpătoare prin prezența a numeroși reprezentanți ai lumii culturale israeliene.
Traducerea volumului de poezie „Stitching words” din ebraică în română, în tălmăcirea lui Menachem Falek – proeminent poet și traducător israelian originar din România – adaugă limba română la lista de limbi în care poeziile sale au fost traduse, alături de engleză, franceză, spaniolă, portugheză, română și idiș. Poeziile lui Debbie Saar au fost publicate în numeroase reviste și antologii, autoarea fiind adesea invitată la festivaluri de poezie, la radio și la televiziune. De asemenea, acesta s-a ocupat de forumul de carte Y-NET (unul dintre cele mai importante trusturi de presă israeliene) și are o bogată experiență în organizarea evenimentelor literare și culturale.
După cum a subliniat Zvika Nir – el însuși scriitor israelian originar din România –, dintre toate speciile literare munca traducătorului de poezie este cea mai dificilă, acesta având misiunea de a scrie el însuși o nouă poezie, pornind din opera originală. Președintele Asociației Scriitorilor de Limba Ebraică din Israel a recitat poezia intitulată „Metula” din volumul lui Debbie Saar, interpretarea aceleiași poezii în limba română fiindu-i încredințată actorului Martin Blumenfeld de la Teatrul „Nicu Nitai” din Tel Aviv, denumit astfel după fondatorul instituției, legendarul om de teatru israelian originar din România.
Tami Limon, membră a Asociației Scriitorilor Evrei din Israel și binecunoscută traducătoare (din ebraică în germană) a transmis publicului mesajul trducătorului Menachem Falek care, din motive de sănătate, nu a putut fi prezent la eveniment. Acesta a scos în evidență, în discursul său, poetismul delicat, jocurile inteligente de cuvinte și referințele surprinzătoare, ilustrate prin câteva poeme alese din volumul „Stitching words”, recitate în limbile ebraică de Tami Limon, și în română de Martin Blumenfeld.
Moderatoarea evenimentului a fost Nira Tuval, director general al Asociației Scriitorilor de Limba Ebraică din Israel. Debbie Saar a mulțumit echipei ICR Tel Aviv pentru organizarea impecabilă a evenimentului și Nirei Tuval pentru îndrumare și ajutor de-a lungul anilor. Seara a mai cuprins și intervenția lui Eli Eshed, cercetător în domeniul studiilor culturale și literare, lector universitar și editor al revistei „Universului cultural” și care a recenzat primul volum de poezii al lui Debbie Saar, acum mai bine de douăzeci de ani.
Intervențiile invitaților au fost presărate cu momente muzicale, în interpretarea muzicienilor Drorit Valk (vioară, Orchestra Filarmonică din Israel), Enrique Maltz (violoncel, Orchestra Filarmonică din Israel) și Amir Bakman (pian, Orchestra Operei).