Editura Aramis anunță publicarea cărții ”Kostas vagabondul”, de Makis Tsitas, ilustrații de Emilia Konteou, în traducerea lui Claudiu Sfirschi-Lăudat. În ”Kostas vagabondul”, Fox şi părinţii săi – o familie de câini – îşi iau ca animal de companie un om, pe micuţul Kostas. Îl iubesc şi îl îngrijesc ca pe propriul copil, însă, când vine vremea ca familia să plece în vacanţă, abandonează omuleţul departe de casă. Iar astfel Kostas ajunge… vagabond şi rătăceşte speriat prin oraşul neprimitor şi întunecat, având de înfruntat numeroase primejdii. Să fie vorba despre o întâmplare tare ciudată? Sau poate nu? O carte originală, care are ca subiect dragostea pentru animale.
Cu un portofoliu impresionant, cu o prezență constantă și vizibilă pe piața de carte românească a ultimilor 30 de ani, editura Aramis se află în topul celor mai mari edituri de carte pentru copii din România.
Între proiectele editoriale de anvergură, editura Aramis desfășoară proiectul „European Literary Travel with Aramis“ (ELiTA), în cadrul programului „Europa Creativă“ al Uniunii Europene, prin care și-a asumat traducerea literaturii de calitate pentru copii din șase limbi mai puțin promovate la nivel european: bulgară, cehă, greacă, irlandeză, polonă și sârbă.
Makis Tsitas s-a născut în oraşul Iannitsa, în 1971 şi, în prezent, trăieşte la Atena, fiind directorul publicaţiei literare online diastixo.gr. A studiat jurnalismul şi a colaborat cu numeroase posturi de radio din Salonic. Multe texte ale sale (povestiri, piese de teatru, poezii) au fost cuprinse în antologii sau au apărut în reviste şi ziare din Grecia şi din străinătate. A scris patru cărţi pentru adulţi şi douăzeci şi patru de cărţi pentru copii. Câteva dintre piesele sale de teatru au fost reprezentate cu succes pe scenă, iar compozitori greci recunoscuţi au pus pe muzică versurile sale. Martor mi-e Dumnezeu, primul său roman, a fost distins, în anul 2014, cu Premiul pentru Literatură al Uniunii Europene şi a fost tradus până acum în douăsprezece limbi europene.
Născut în 1977 la Târgu Jiu, Claudiu Sfirschi-Lăudat a absolvit Facultatea de Filosofie a Universităţii Bucureşti. A beneficiat de o bursă Θ.Υ.Ε.Σ.Π.Α la Universitatea din Atena. Este directorul Fundaţiei Culturale Greceşti, care promovează cultura elenă în România. Dintre numeroasele sale traduceri, amintim: Yorgos Seferis, Şase nopţi pe Acropole, Eleni Ladia, Femeia cu o corabie pe creştet şi Legătură fragmentară, Nicolae
Mavrocordat, Răgazurile lui Filotheos, Emmanouil Roidis, Papesa Ioana, Amanda Michalopoulou, Aş vrea, Panos Ioannidis, Corbul. A tradus piese de teatru, fiind el însuşi autor dramatic: Obsesii, Repetiţia vieţii mele, O istorie anonimă. În 2008 a primit Premiul pentru cea mai bună traducere din greacă, acordat de Societatea Elenă a Traducătorilor de Literatură din Atena pentru romanul Şase nopţi pe Acropole de Yorgos Seferis.
Aramis – în topul celor mai mari edituri de carte pentru copii din România.
Proiect desfășurat cu sprijinul financiar al Uniunii Europene, în cadrul programului „Europa Creativă“.
https://www.librariaaramis.ro/kostas-vagabondul.htm