Miercuri, 26 mai 2021, ora 19:00, la Institutul Cultural Maghiar din București (Str. Gina Patrichi nr. 8), va avea loc lansarea volumului de poezie Faust pe mări, de Karácsonyi Zsolt, publicat la editura Tracus Arte. La lansarea acestuia vor fi prezenţi Karácsonyi Zsolt, autorul volumului, şi George Volceanov, traducătorul volumului. Poetul și traducătorul Peter Sragher, președintele Filialei București – Traduceri literare a Uniunii Scriitorilor din România, va citi din volum. Moderator: Răzvan Voncu, critic şi istoric literar.
FaceBook: https://www.facebook.com/events/506818277027304
Având de ales între iadul imaginat de Dante sau Marlowe și Raiul lui Goethe, Karácsonyi Zsolt a preferat o a treia cale – cea a apei, a purificării și a metamorfozei. Așadar, Faust nici nu se va perpeli în flăcările iadului, nici nu își va savura iertarea și mântuirea din Ceruri, ci va fi plasat în Purgatoriul mărilor și oceanelor – prilej de reflecții legate de trecut, prezent și viitor, de locul omului în univers, de sensurile vieții. Avem un superb poem ce nu poate fi povestit, rezumat pe episoade, un poem pe cât de marlovian la început, pe atât de ovidian în final. George Volceanov
Karácsonyi Zsolt (n. 1977, la Arad) este liderul generației de poeți douămiiști de expresie maghiară din România. Critic literar și de teatru, redactor-șef al revistei bilunare Helikon editate de Uniunea Scriitorilor din România, traducător literar, președinte al Ligii Scriitorilor Ardeleni Maghiari, Karácsonyi Zsolt a fost distins cu prestigiosul Premiu József Attila.
George Volceanov (n. 1956) este un traducător care traduce din limbile engleză şi maghiară. A absolvit în 1979 facultatea de limbi germanice (secția engleză-maghiară) a Universităţii Bucureşti. Şi-a obţinut doctoratul în filologie în anul 2004 la Universitatea Babeş-Bolyai din Cluj. Este autorul a şapte dicționare bilingve și monolingve, fiind interesat mai ales de lexicografia argotică. A coordonat și a îngrijit a treia ediție românească a integralei Shakespeare, începută la Editura Paralela 45 în anul 2010 și finalizată la Editura Tracus Arte în anul 2019. Pentru activitatea sa literară a fost distins cu numeroase premii ale Uniunii Scriitorilor din România, British Council, Societatea Români Radio etc. Din limba maghiară a tradus poezii de Kassák Lajos, Petri György, romane de Rejtő Jenő, Esterházy Péter, Bogdán László, Markovits Rodion, Kovács István, poezii şi dramaturgie de Zalán Tibor, dramaturgie de Kiss Csaba, Thuróczy Katalin. Este editorul şi traducătorul unei antologii de poezii contemporane maghiare.
Volum disponibil pe pagina web a editurii Tracus Arte:
https://edituratracusarte.ro/produs/faust-pe-mari-karacsonyi-zsolt/