La Editura Tracus Arte va apărea volumul O țară plină de eroi, de Carmen-Francesca Banciu, traducere din limba germană de Ana Mureşan, prefață de Carmen Muşat.
Carmen-Francesca Banciu surprinde în romanul ei problematica tranziției într-un limbaj poetic tulburător și un umor profund. Soarta prietenilor este reprezentativă pentru toți acei „eroi ascunși” pentru care a început o nouă eră odată cu prăbușirea comunismului. – Sigrid Brinkmann, Deutschland Radio
În cartea lipsită de orice compromis a lui Carmen-Francesca Banciu, naratorul devine el însuși metafora dureroasă a unei transformări care a eșuat, a căutării unui adevăr până în ziua de azi nedescifrat și a istoriei care a fost manipulată. – Jan Koneffke, Der Freitag
La treizeci de ani după căderea Zidului și după schimbarea Europei de Est, lumea se află din nou la o răscruce. Avem nevoie de o nouă revoluție? Ce se întâmplă cu o societate după o tulburare istorică și după prăbușirea vechilor structuri? Ce putem învăța din cărți? Pot cărțile să ne ajute să facem viitorul mai pașnic, să trăim mai bine? Acestea sunt doar câteva din motivele pentru care cartea lui Carmen-Francesca Banciu are o mare relevanță până în prezent. […] În căutarea adevărului: a fost kitsch, puci, război civil sau revoluție, un tânăr și enigmatic jurnalist, care în carte își spune „colecționarul”, ne conduce prin labirintul poveștilor de viață ale unui grup de prieteni cu vederi nonconformiste, adversari ai regimului; îi observă, le colectează mărturiile, folosește metode de investigație specifice fostei Securități, între altele înregistrându-și victimele în mod secret pe casetă. Prin căutarea sa personală și obsesivă a unui răspuns la evenimentele din Decembrie 1989, Radu Iosif își dezvăluie tot mai mult tragicul propriei existențe. – PalmArtPress
Carmen-Francesca Banciu a făcut parte din grupul Generația ʼ80 și Cenaclul de Luni și a debutat în 1984, la Editura Cartea Românească, cu volumul Manual de întrebări. În 1985, cariera ei literară în România a fost abrupt încheiată. În urma obținerii Premiului Internațional de proză scurtă, cât și a Premiului acordat de Juriului elevilor și studenților din Orașul Arnsberg pentru povestirea „Ghetou strălucitor”, tradusă de Rolf Bossert, a primit interdicția de a publica. În 1991, a fost invitată la Berlin, în cadrul Programului Artist-in-Residence al DAAD pentru anul în curs. Din 1992 trăiește ca scriitor independent. Din 1996, Banciu își scrie cărțile în limba germană. Volumele ei au apărut la editurile Rotbuch Berlin, Rotbuch Hamburg, Rotbuch/Eulenspiegel, Volk und Welt, Ullstein și PalmArtPress. A primit numeroase premii și burse prestigioase. Textele ei au fost traduse în mai multe limbi. Trei dintre volumele sale au apărut în traducere în limba engleză. Romanul Vaterflucht în traducere engleză urmează să apară în toamna lui 2019.
În 2018, romanul său Lebt wohl, Ihr Genossen und Geliebten a fost nominalizat pentru Deutscher Buch Preis, clasându-se printre cele mai apreciate 20 de romane din spațiul de limbă germană ale anului 2018. Printre altele, a publicat: Trilogie der Optimisten: Vaterflucht Das Lied der traurigen Mutter, Lebt wohl, Ihr Genossen und Geliebten!, PalmArtPress (2019), Ein Land voller Helden, Berlin ist mein Paris, Geschichten aus der Hauptstadt, Fenster in Flammen, Leichter Wind im Paradies.
https://edituratracusarte.ro/2019/11/15/o-tara-plina-de-eroi-de-carmen-francesca-banciu/