„Lidia Vianu Translates” anunță începerea înscrierilor la Concursul Naţional pentru Traducerea Poeziei Româneşti , ediția a treia.
”Acest concurs este deschis tuturor poeţilor care doresc să fie traduşi în limba engleză de Lidia Vianu. Poeţii câştigători vor fi traduşi şi publicaţi într-o antologie. Ne dorim poeţi buni, şi o antologie reprezentativă, cu care să putem bate la uşa unei edituri din Anglia.
Concurenţii vor trimite la adresa lidia.vianu@gmail.com , până la data de 11 decembrie 2019, un singur document, care va conţine următoarele:
- Numele poetului
- Adresa de email
- Telefonul
- 7 poeme [Este o opţiune personală a traducătorului să evite pe cât se poate poemele cu rimă.]
- Un scurt Bio [anul naşterii, profesia, publicaţii]
Rezultatele vor fi anunţate la 24 decembrie 2019, pe pagina de Facebook a Concursului, https://www.facebook.com/Lidia-Vianu-Translates-464695870633663/
Poemele câştigătoare vor fi traduse şi publicate în seria Lidia Vianu Tanslates, la Editura MNLR şi la Contemporary Literature Press [Editura online pentru literatură a Universităţii din Bucureşti] până la 7 iulie 2020. Traducătoarea va încearca să publice volumul şi în Anglia. Prin înscriere, concurenţii confirmă implicit că dau dreptul Concursului să publice poemele trimise, bilingv, pe hârtie şi online.
Vă rugăm, trimiteţi informaţiile într-un singur document, salvat cu numele dvs, punând numele de familie mai întâi. Nu trimiteţi mai multe documente. ”
Organizatori: Lidia Vianu, Headsome Communication.
Parteneri: , Universitatea din Bucureşti, Institutul Cultural Român, Muzeul Naţional al Literaturii Române, British Council, Editura MNLR, Editura Contemporary Literature Press, Masteratul pentru Traducerea Textului Literar Contemporan (MTTLC), Uniunea Scriitorilor din România.
Parteneri media: Radio România Cultural [Oana Enăchescu, „Confluenţe”], TVR, România Literară, LiterNet, Agenţia de Carte.