Celebra actriță și solistă a scenei culturale israeliene, Miriam Fuchs, a deschis seara literară dedicată poetului Itzik Manger la sediul ICR Tel Aviv, în fața unei săli arhipline, cu un cântec tradițional și cu un îndemn de celebrare a limbii idiș atât în prezent, cât și pentru generațiile viitoare. Astfel, joi, 28 martie 2019, Institutul Cultural Român de la Tel Aviv, în colaborare cu Leyvik House din Tel Aviv și Asociația Scriitorilor și Jurnaliștilor de Limbă Idiș din Israel, a găzduit o seară literară și muzicală dedicată operei marelui scriitor de limbă idiș, Itzik Manger, cu ocazia marcării a 50 de ani de la dispariția acestuia.
Arie Yass, cunoscut artist și regizor de teatru, a moderat evenimentul și a împărtășit publicului o parte din amintirile despre Itzik Manger, inclusiv despre „marele negru” – finalul vieții așa cum era denumit de către poet însuși.
Directorul Leyvik House din Tel Aviv, Daniel Galay a vorbit despre vacuumul literar pe care Itzik Manger îl umple în literatura evreiască, referindu-se la parcursul literar al poetului, de la începuturile poeziei sale la culmile popularității sale și apoi la percepția sa în Israel și, în special, la influența pe care acesta a avut-o în societatea israeliană. Opera lui Itzik Manger este „o poartă deschisă pentru public către bogata cultură idiș”.
Cercetătoarea Asnat Goldfarb-Arzuan a prezentat audienței detalii inedite privind producția piesei Cartea Cântecelor Meghilei semnată de Itzik Manger, pe muzică de Dubi Zeltzer. Prin intermediul unei analize literare pe text și a unor fragmente din spectacolul montat de Shmuel Bunim la Teatrul Bimot în 1966, Goldfarb-Arzuan a reușit să recreeze acest episod important din cariera literară a lui Manger, precum și începuturile colaborării sale cu Dubi Zeltzer, cunoscut compozitor israelian de origine română.
Actor al scenei idiș și scriitor israelian de origine română, Carol Feldman a amintit audienței despre legăturile lui Itzik Manger cu România, fiind născut la Cernăuți în anul 1901, precum și despre importanța acordată moștenirii culturale de limbă idiș în calendarul de priorități de diplomație culturală românească. La initiațiva deputatului Silviu Vexler, reprezentant al Federației Comunităților Evreiești din România, și a președintelui Federației, dr. Aurel Vainer, care a susținut și a contribuit la dezolvarea relațiilor bilaterale dintre cele două state, Parlamentul României a instituit în 2017 Ziua Limbii şi Teatrului Idiş. De atunci, anual, în România se celebrează în ziua de 30 mai cultura idiș, dată care marchează și nașterea lui Itzik Manger. Carol Feldman a subliniat că România este singurul stat din lume care a introdus în calendarul de sărbători culturale o zi dedicată idișului.
În continuarea programului, Arie Yass și Carol Feldman au susținut recitaluri de poezie semnată de Itzik Manger în limbile idiș, ebraică și română, iar Miriam Fuchs a interpretat cântece tradiționale din cultura idiș, care au încântat și au trezit amintiri personale în rândul publicului prezent în sală.
Tânărul cercetător israelian Roni Cohen a susținut intervenția cu titlul „Itzik Manger – de la poet idișist de origine română la poet israelian”, în care a subliniat relevanța și actualitatea operei literare a marelui poet în societatea contemporană israeliană, precum și continua inspirație pe care acesta a oferit-o unor importanți artiști precum Arik Einstein sau Shlomo Artzi. Prin actualitatea operei sale, Itzik Manger devine „poetul idiș cel mai israelian”.
Despre Itzik Manger și poezia sa de inspirație folclorică a vorbit dr. Aviva Tal de la Universitatea Bar Ilan. Aceasta a subliniat că majoritatea poeziilor semnate de Manger sunt balade, „nefiind create pentru a fi interpretate pe scenă”. Influențat de folclorul idiș, pe care îl cunoștea îndeaproape din familie și din comunitatea evreiască și aflat la New York, unde tocmai apăruse o nouă mișcare literară de avangardă, a cărui inspirație principală era folclorul, Manger a scris poezii inspirate din folclorul idiș, cu motive fantastice și tradiționale.
Evenimentul s-a încheiat cu un poem de Itzik Manger interpretat de Miriam Fuchs, acompaniată la pian de tânăra muziciană israeliană Nitzan Golan, și cu speranța moderatorului, Arie Yass, că limba idiș va fi în continuare promovată și făcută cunoscută și generațiilor viitoare.