Peste o sută de francezi și români au participat luni, 26 iunie 2017, la a treia serată „Platoul cu poezie. On vous sert un vers”, dedicată poetului Radu Bata și organizată de Institutul Cultural Român în Salonul de aur al Ambasadei României la Paris. Creațiile ludice semnate de Radu Bata în română și franceză, bazate pe jocuri de cuvinte și ghidușii bilingve au stârnit aplauze entuziaste în public, grație improvizațiilor savuroase ale actrițelor Codrina Pricopoaia și Iuliana Neagu. Ilustratoarea Dana Sereda a expus o serie de desene și reverii suprarealiste, într-un dialog subtil și tandru cu universul poetului.Trubadurul modern Pierre Donoré a ritmat cu acorduri de chitară și voce versurile poetului franco-român, inventator al une noi specii lirice: „Poezeta e un poem ceva mai relaxat, oarecum lucid și aeropurtat”, a rezumat cu umor Radu Bata, autor al mai multor volume de versuri în franceză și în română, între care Cod galben cu peștișori roșii la editura Tracus Arte și Descheiat la vise, apărut la editura Brumar. Lansat la Tîrgul Gaudeamus, ultimul titlu e un „bric-a brac sentimental și autoironic”, despre care scriitorul Mircea Cărtărescu spune că „seamănă cu o casetă în care o femeie tânără de azi își ține, de-a valma, podoabele, din plastic și sidef, alamă dar și aur pe alocuri. Peste toate poetul așterne un fel de vernis melancolic care atenuează stridențele, lăsând să strălucească doar anumite puncte din pumnul acesta de gablonțuri.”
Organizat de ICR, On vous sert un vers e un spectacol-lectură interactiv, inițiat la Paris de jurnalista Cristina Hermeziu. În ultima luni a lunii un poet român tradus în franceză sau care scrie în ambele limbi este invitat să interacționeze cu publicul căruia i se oferă, pe un platou, bilețele împăturite cu versuri din opera poetului invitat. Din public, au participat la spectacolul poezetelor lui Radu Bata scriitoarea franceză Cloé Radiguet, artistul vizual George Bodocan și numeroși alți spectatori, seduși de stilul proaspăt și nonconformist al autorului : « visează la lună / într-o zi/ o să ți se împlinească. »
Scriitor dar și traducător, profesor de franceză și de jurnalism în Franța din 1990, Radu Bata a vorbit despre tensiunea creativă dintre cele două limbi, și despre diferențele de percepție a poeziei în cele două spații culturale: « În Franța am fost frapat de lipsa de fior poetic printre tineri dar și de maturitatea lor. Mai întâi neîncrezători, liceenii mei au ajuns să câștige numeroase concursuri la festivaluri de presă și de creație.” a spus Radu Bata.
Autor în franceză al mai multor volume inclasabile, Radu Bata a primit pentru culegerea de poezete Le philtre des nuages et autres ivresses premiul Le Coup de coeur la Salon du livre des Balkans în 2015. Are în pregătire un nou volum propriu, intitulat Survivre, malgré le bonheur și o culegere de traduceri în franceză din poezia lui Paul Vinicius.
Seria de întîlniri « Platoul cu poezie/On vous sert un vers », organizată de Institutul Cultural Român de la Paris, este un amestec exigent și ludic de dialog literar și de happening poetic și muzical, cu ambiția de a pune pe harta evenimentelor literare pariziene o întîlnire periodică cu poeți de origine română care fie trăiesc în Franța, fie sunt creatori în mai multe culturi. Invitații primelor două ediții au fost Matei Vișniec și Basarab Nicolescu.
Următoarea serată « Platoul cu poezie. On vous sert un vers » va avea loc în luna septembrie, la Palatul Béhague, reședința Ambasadorului României în Franța, cu un invitat excepțional, scriitorul Norman Manea. Între numeroasele volume de proză și de eseuri, majoritatea traduse în limba franceză, Norman Manea este și autorul volumului bibliofil Vorbind pietrei, cuprinzând un poem filozofic, ilustrat de Tudor Jebeleanu și transpus în zece limbi.