Julio Cortázar: „Alaltăieri l-am terminat de recitit și azi încep paginile acestea încălzit, puțin dezolat că Arlt mi-a alunecat din mâini, odată cu ultima povestire din «Crescătorul de gorile ». M-a lăsat singur în fața foilor albe și a unei mări albastre, profunde, care nu-mi folosește la mai nimic.”
Roberto Arlt (1900-1942), prozator, dramaturg, jurnalist și inventator, este considerat precursorul romanului modern argentinian, al teatrului social și al existențialismului. A fost obligat de vicisitudinile familiale să-și părăsească studiile și să se întrețină singur, lucrând ca ucenic de tinichigiu, docher, vânzător ambulant, ajutor de bibliotecar, mecanic. Își găsește meseria potrivită, aceea de jurnalist, la începutul anilor ’20. Printre cele mai importante opere publicate se numără romanele „El juguete rabioso” (1926), „Los siete locos” (1929), „Los lanzallamas” (1931), „El amor brujo” (1932), volumele de povestiri „El jorobadito” (1933), „Viaje terrible” (1941), „El criador de gorilas” (1951), „Regreso” (1972), piesele de teatru „El humillado” (1930; un capitol din „Cei șapte nebuni”), „Trescientos Millones” (1932), „Saverio el cruel” (1936), „El fabricante de fantasmas” (1936), „África” (1938), „La isla desierta” (1938), „La fiesta de hierro” (1940), „El desierto entra en la ciudad” (1952).Pentru prima oară în limba română, „Crescătorul de gorile” („El criador de gorilas”) reprezintă o fascinantă și neașteptată antologie de povestiri „africane”, narate însă de o voce occidentală. După succesul uriaș al rubricii „Aquafuertes porteñas” („Acvaforte din Buenos Aires”) din ziarul argentinian „El Mundo”, Roberto Arlt pleacă în Spania, în februarie 1935, în căutare de noi surse de inspirație pentru articolele sale (rezultând seria „Aquafuertes españolas”, la fel de bine primită de către public), extinzându-și apoi călătoria spre orașele Tanger, Tetuán și Ceuta din nordul Africii. Descoperă aici o lume fascinantă care, la numai 4 ore distanță de Spania, păstrează obiceiuri medievale, unde „trăiește o mulțime compactă și pitorească, materialistă, poetică, necruțătoare și cu porniri de ciudată generozitate” („Ediciones del Viento”). Misterioase ori pline de cruzime, dar și amuzante, povestirile inspirate din această experiență marocană au fost publicate în suplimentele „El Mundo Argentino” și „El Hogar” în 1936, apoi reunite în volum în 1941 și constituie un capitol distinct al operei arltiene, semnătură care a influențat semnificativ literatura sud-americană a secolului XX. Volumul va apărea în colecția Universalis, care cuprinde traduceri de poezie și proză din literatura universală. Volumele sunt selectate ținând cont de deviza sub care se desfășoară activitatea Adenium în fiecare zi: „Un exercițiu al excelenței”.