Perioada de depunere a dosarelor pentru bursele acordate traducătorilor profesioniști se prelungește până la data de 21 iulie 2015. Programul îşi propune o colaborare cât mai strânsă cu traducătorii profesionişti, specializaţi în traducerea autorilor români* în limbi străine. Candidaţilor selecţionaţi li se oferă posibilitatea de a traduce în România şi de a interacționa în mod direct cu scriitorii, editorii și traducătorii români, cât şi cu mediul care defineşte literatura română. Numărul de burse: 10 burse de una până la două luni (la alegerea candidatului) în perioada solicitată de către acesta. Sume acordate: 2 000 EUR (1 000 EUR pentru o lună, respectiv 2 000 EUR pentru cele două luni, împărţiţi în două tranşe egale).
Data limită pentru depunerea dosarelor: 21 iulie 2015
Durata burselor: 1-2 luni
Documente necesare pentru înscriere (dosarul de solicitare a bursei):
– curriculum vitae, care să conţină, după caz: participări la colocvii, seminarii, conferinţe, congrese, comunicări; lucrări publicate, proiecte realizate sau în curs de realizare; alte date considerate utile de către solicitant;
– copie după actul de identitate/pașaport;
– copii ale diplomelor de studii;
– scrisoare de intenţie/proiect de lucru;
– două scrisori de recomandare.
– copie după un contract încheiat cu o editura străină pentru publicarea unei opere din literatura romană.
Adresa la care se trimit documentele: Institutul Cultural Român, Aleea Alexandru nr. 38, sector 1, 011824 Bucureşti.
Notă*: Prin autori români se înțelege autori cetățeni români sau originari din România sau autori având ca limbă maternă limba română.
Mai multe informații: www.icr.ro/bucuresti/burse-si-rezidente/bursele-pentru-traducatori.html
Stimatà Doamnà
Stimate Domn, Stimatà Doamnà,
Mà numesc PAULA BENTZ , sînt nàscutà în Romînia unde am terminat I.A.T.C. In Franta unde locuiesc de multzi
ani si traduc din/si spre romînà – prozà, poezie, teatru – Am pregàtit de asemeni un an de doctorat în Cercetàri Teatrale, la Sorbona. Din romînà spre francezà am tradus o seamà de contemprani (Sorescu, Naghiu, Ludovic Buckstein, Dumitru Solomon, Lucian Blaga, D.R.Popescu, Gellu Naum, etc.) Dintre clasici am publicat, printre altele, integrala „TEATRU” de Ion-Luca Caragiale pt. care am primit diverse premii, ca acela al Uniunii Scritorilor, al Academiei, si …chiar pe acela al ICR/Paris ! Traducerile mele spre francezà au fost publicate la edituri ca „Maison Antoine Vitez”, „Ed.Climats”, „Union des Théâtres de l’Europe”, iar cele spre romînà la: „Ed.Humanitas” ,” Omonia”, „Minerva”, „Vremea”, Cartea Romîneascà. Acest mesaj în intentzia nu neapàrat de a participa la Con-cursul de burse pe care îl patronatzi, cît în dorintza de a và cere sprijinul spre a-mi indica o editurà colabora cu o editura romîneascà spre publicarea traducerii unor autori francezi pe care îi socotesc importantzi si pe care doresc a-i face cunoscutzi în spatziul cultural romÏnesc. Stiu cà editurilor romînesti le este anevoios sa ràspun-dà la mesaje, dat fiind numàrul redus de personal cu care fuctioneazà, nàdàjduiesc totusi cà, poate, la ICR voi gàsi mai mulyà intzelegere si sustzinere. Cu anticipate multzumiri, primitzi,và rog, expresia stimei mele, Paola Bentz