La Editura Trei, în colecţia “Fiction Connection”, a apărut volumul “Tristeţea samuraiului” de Víctor del Árbol, traducere de Carmen Otilia Spînu.
O trădare şi o crimă în Spania pro-nazistă dau naştere unei lupte pentru putere care domină o familie timp de mai multe generaţii.
Isabel, o aristocrată care trăieşte în Spania pro-nazistă a anului 1941, ajunge implicată într-un complot ce urmăreşte uciderea soţului său fascist şi se trezeşte trădată de iubitul ei misterios. Trădarea ei are drept efect o luptă violentă pentru putere atât în cadrul familiei, cât şi în viaţa politică, luptă ce se întinde pe trei generaţii, împletind povestea lui Isabel cu cea a unei tinere avocate pe nume María, patruzeci de ani mai târziu.
Când are loc tentativa de lovitură de stat din 1981, María e acuzată că a pus la cale evadarea din închisoare a bărbatului pe care l-a condamnat pentru crimă. Poveştile Maríei şi ale lui Isabel se întrepătrund şi se completează, creând un thriller istoric plin de suspans.
E remarcabilă încărcătura psihologică pe care o conţine fiecare pagină din acest roman ce transgresează graniţele romanului istoric tradiţional. Personaje şi întâmplări apa¬rent fără legătură ies la lumină, creând conexiuni surprinzătoare într-o poveste oarecum confuză, pendulând între 1941 şi 1981, ani care au marcat istoria Spaniei.
Niciodată nu închidem definitiv uşa spre trecut şi spre tenebrele noastre lăuntrice.
„O poveste şocantă despre spionaj, sex şi trădare… Dacă îţi plac romanele poliţiste, istoria şi thrillerele psihologice, acum vei avea cu ce să te delectezi.” – Library Journal
Víctor del Árbol s-a născut în 1968 în Catalunia şi şi-a făcut studiile de istorie la Universitatea din Barcelona. În 2006 i s-a decernat Premiul Tiflos pentru primul său roman, El peso de los muertos, iar doi ani mai târziu a fost finalist al Premiului VIII Fernando Lara pentru volumul El abismo de los sueños. Tristeţea Samuraiului (2011) l-a impus drept una dintre vocile cele mai originale ale literaturii spaniole actuale.