Duminică, 25 noiembrie 2012, începând cu ora 12.00, în cadrul Târgului Internaţional de Carte Gaudeamus (Sala Cupola), a avut loc prima conferință de presă dedicată invitatului de onoare la Bookfest 2013. Un invitat de onoare „altfel”, deoarece ediţia a VIII-a a Salonului Internaţional de Carte Bookfest (29 mai-2 iunie 2013) nu va mai aduce la Bucureşti invitaţi dintr-o ţară anume, ci oaspeţi de aceeaşi limbă, limba germană, din Austria, Germania şi Elveţia, în cadrul unui proiect iniţiat de Târgul Internaţional de Carte de la Frankfurt: „Trei ţări, aceeaşi limbă”.
Cei prezenţi la evenimentul de ieri au avut ocazia de a afla, în premieră, care sunt, până în acest moment, oaspeţii care au confirmat prezenţa la Bookfest: scriitorii Ingo Schulze, Kirsten Boie, Joseph Winkler, Michael Stavarič şi Cătălin Dorian Florescu, alături de filosoful Boris Buden. Lista invitaţilor este în lucru, organizatorii urmând să revină cu noi informaţii, pe parcurs.
Gazdele conferinţei de presă organizate ieri, Beate Köhler (directoarea Goethe-Institut Bukarest), Elisabeth Marinković (directoarea Forumului Cultural Austriac), Marc Bruchez (Ambasada Elveţiei în România), Karl Josef (Ambasada Republicii Federale Germania), alături de preşedintele Asociaţiei Editorilor din România, Grigore Arsene, au oferit şi informaţii despre structura programului de evenimente al ediţiei din 2013 a Salonului Internaţional de Carte Bookfest. Astfel, organizatorii şi-au propus să dedice primele două zile, 29 mai şi 30 mai – dezbaterilor cu specialiștii din industria de carte (mese rotunde, conferințe; între temele abordate: situația traducerilor & traducătorilor, e-publishing), zilele de 31 mai şi 2 iunie – întâlnirilor cu scriitorii (ziua – program la standul „Trei ţări, aceeaşi limbă”, seara – lecturi publice în oraș; tot în oraş, vor avea loc proiecţii de filme artistice), iar ziua de 1 iunie – programului special de Ziua Copilului.
La evenimentul de ieri au participat atât scriitori români traduşi în spaţiul de limbă germană, precum Filip Florian, T.O. Bobe sau Nora Iuga, agenţi literari care reprezintă cu succes autori publicaţi la cele mai importante edituri de limbă germană (Livia Stoia – SUN Agency), editori autohtoni (Denisa Comănescu, Bogdan-Alexandru Stănescu, Marilena Iovu), traducători de limba germană, reprezentanţi ai instituţiilor de cultură din România (Vladimir Simon, vice-preşedinte ICR), alături de colaboratori din media. Ca reprezentant al literaturii elveţiene de limbă germană, a fost prezent scriitorul de origine română Cătălin Dorian Florescu, sosit la Gaudeamus cu ocazia lansării ediţiei în limba română a romanului Iacob se hotărăşte să iubească, laureat al Premiului Naţional al Cărţii în Elveţia, pe anul 2011.
Organizatorii conferinţei au anunţat şi adresa blogului creat special pentru promovarea proiectului „Trei ţări, aceeaşi limbă”la Bookfest: blog.goethe.de/treitari.
Organizatorii proiectului „Trei ţări, aceeaşi limbă”: Goethe-Institut Bukarest, Forumul Cultural Austriac, Frankfurt Book Fair, Ambasada Republicii Federale Germania, Ambasada Austriei, Ambasada Elveției
Proiectul este sprijinit de: Ministerul de Externe al Republicii Federale Germania, Uniunea Centrală a Editorilor și Librarilor din Austria, Ministerul Învățămîntului din Austria, Pro Helvetia, Uniunea Librarilor și Editorilor din Elveția, Fundația traduki
Organizatorul evenimentului de la Gaudeamus, dar şi al programului de comunicare şi promovare a autorilor de limbă germană prezenţi la Bookfest 2013 este Agenţia Headsome Communication.
Salonul Internaţional de Carte Bookfest este organizat de Asociaţia Editorilor din România (principala asociaţie profesională a editorilor de carte din România, care reuneşte editori din toate domeniile de interes cultural), sub egida Federației Editorilor din România.