În lunile octombrie şi noiembrie 2012, la New York se desfăşoară ultimele evenimente organizate de fosta conducere a ICRNY, Corina Şuteu şi Oana Radu, prin care institutul celebrează trei personalităţi marcante ale literaturii şi muzicii româneşti din secolul XX. Lansarea celei mai cuprinzătoare antologii Nichita Stănescu din Statele Unite, Wheel with A Single Spoke (Roata cu o singură spiţă) va fi urmată de concertul de gală de la Carnegie Hall al pianiştilor Matei Varga şi Vlad Iftinca care prezintă, în premieră americană, opera componistică a lui Dinu Lipatti. De asemenea, la mijlocul lunii noiembrie 2012 scriitorul Dumitru Ţepeneag va fi prezent la cea de-a noua ediţie a festivalului New Literature from Europe, co-organizat de ICRNY împreună cu alte şapte institute culturale din reţeaua EUNIC. Cele două proiecte literare au putut fi realizate prin intermediul parteneriatelor obţinute de conducerea ICRNY, fără sprijin financiar din partea ICR.
În data de 3 octombrie, editura newyorkeză Archipelago Books a lansat, în colaborare cu ICRNY, antologia Wheel with a Single Spoke (Roata cu o singură spiţă) ce cuprinde o selecţie din poezia lui Nichita Stănescu, în traducerea lui Sean Cotter. Volumul, publicat cu sprijinul programului Translation and Publication Support al Centrului Naţional al Cărţii, reprezintă cea mai cuprinzătoare antologie în limba engleză dedicată poetului român.
Evenimentul de lansare a avut loc la sediul prestigioasei Poets House din Manhattan, unde traducătorul Sean Cotter şi actorul Vasile Flutur au lecturat, în faţa unei săli pline, o serie din poeziile din volum, în engleză şi română. De asemenea, Saviana Stănescu, poet şi dramaturg, a discutat cu traducătorul american despre viaţa şi personalitatea lui Nichita Stănescu, relevanţa şi semnificaţia acestei apariţii editoriale în SUA. În prezent Archipelago Books pregăteşte traducerea în engleză a romanului Orbitor de Mircea Cărtărescu.
În data de 19 octombrie, ICRNY organizează la prestigiosul Carnegie Hall un concert extraordinar dedicat dedicat operei componistice a lui Dinu Lipatti, puţin cunoscută în spaţiul american şi nu numai. Lipatti and His World (Lipatti şi lumea sa) îi are ca protagonişti pe apreciaţii pianişti români din New York Matei Varga şi Vlad Iftinca, cărora li se va alătura soprana Laura Tătulescu, stabilită în Germania.
Programul ales de cei doi pianişti prezintă, în premieră americană, trei dintre cele mai importante compoziţii ale lui Lipatti, Nocturnă în Fa minor pentru pian, Fantezia opus 8 pentru pian şi Cinci melodii pe poemele lui Paul Verlaine op. 9. Concertul reliefează rădăcinile şi evoluţia componistică ale artistului român, prezentând, de asemenea, lucrări ale unor contemporani, unii dintre ei prieteni apropiaţi, care l-au influenţat şi inspirat pe Lipatti: George Enescu, Mihail Jora, Constantin Silvestri şi Maurice Ravel.
Deşi s-a stins cu mai bine de jumătate de secol în urmă, la vârsta de doar 33 ani, lăsând în urmă foarte puţine înregistrări în interpretarea sa, influenţa lui Dinu Lipatti asupra pianiştilor contemporani din lumea întreagă rămâne extrem de puternică. Opera lui de compozitor este însă foarte puţin cunoscută, nu a fost niciodată înregistrată şi rareori prezentată în concert. Acest eveniment îşi propune să ofere melomanilor din New York o şansă de a descoperi un mare talent al muzicii clasice româneşti, în interpretarea unor tineri muzicieni români recunoscuţi deja ca vârfurile generaţiei lor.
Între 15 şi 17 noiembrie va avea loc la New York festivalul New Literature from Europe. Ajuns la cea de-a noua ediţie, evenimentul este organizat în fiecare an în jurul unei teme, aducând împreună autori contemporani de prestigiu în şi din cele opt ţări participante, în cadrul unor sesiuni de lectură si forumuri de discuţie în diferite locaţii din Manhattan. Ediţia de anul acesta se va axa pe creaţii literare despre arta şi procesul artistic în ziua de astăzi şi despre influenţele pe care celelalte arte le au asupra literaturii. Invitatul ICR New York este Dumitru Ţepeneag, considerat unul dintre cei mai inovatori scriitori din a doua jumătate a secolului 20. Acesta îşi va prezenta, în cadrul evenimentelor din festival, cel mai recent roman, Camionul bulgar. În ultimii cinci ani editura Dalkey a publicat traducerea în limba engleză a mai multor volume semnate de autorul român: Vain Art of the Fugue (Zadarnica e arta fugii), The Necessary Marriage (Les noces necessaries/Nunţile necesare), Hotel Europa, traduse de Patrick Camiller, şi Pigeon Post (Pigeon volé/Porumbelul zboară) în traducerea lui Jane Kuntz. Extrasele din Camionul bulgar au fost traduse special pentru festival de Alistair Ian Blyth
În anii precedenţi, din România au fost invitate în festival scriitoarele Gabriela Adameşteanu şi Ana Maria Sandu. ICR New York continuă colaborarea, în cadrul platformei EUNIC, cu Forumul Cultural Austriac, Centrul Ceh, Serviciile Culturale ale Ambasadei Franceze, Goethe-Institut, Istituto Italiano di Cultura, Institutul Cultural Polonez şi Institutul Cervantes, pentru organizarea acestui eveniment. Actuala conducere a ICR New York ţine să mulţumească în primul rând partenerilor cehi, austrieci şi francezi pentru că au făcut posibilă prezenţa lui Dumitru Ţepeneag la New York.