La Editura Contemporary Literature Press, sub auspiciile Universității din București, în colaborare cu British Council și Institutul Cultural Român, a apărut volumul „David Lodge. A Reader. Parallel Texts”, editat de Lidia Vianu. Selecția textelor îi aparţine Brândușei Răileanu.
„Contemporary Liteature Press publică primul Reader David Lodge, și în același timp primul volum de David Lodge online. Selecția pe care a alcătuit-o anglista Brândușa Răileanu cuprinde fragmente din zece romane, în original și în traducere românească, sub formă de texte paralele.
Scopul unei astfel de publicații este în primul rând să îndrume cititorii lui Lodge către opera propriu-zisă. În același timp, faptul că volumul adaugă originalului traducerile fragmentelor, preluate din volumele Editurii Polirom, va ajuta cu siguranță pe cei care încearcă să învețe cât mai bine limba engleză.
Născut în anul 1935, David Lodge și-a început cariera ca universitar. Acum se numără printre cei mai cunoscuți critici și romancieri englezi ai momentului. Cei care doresc să-i cunoască întreaga operă vor găsi informații ample în Cronologia cu care se încheie volumul nostru. Caracteristica esențială a operei lui Lodge este echilibrul pe care îl stabilește între tradiție și inovație. Lodge scrie pentru prezent, fără îndoială, dar se bazează pe o profundă cunoaștere a trecutului.
Autorul însuși a încurajat alcătuirea acestui Reader. A făcut-o, de bună seamă, în dorința de a sprijini CLP, „Editura pentru studiul limbii engleze prin literatură”. Volumul acesta bilingv dovedește că literatura bună trece granițele, și că, în această aventură, cunoașterea limbilor străine este un aliat necesar. „, a scris Lidia Vianu.
David Lodge. A Reader, editat de Lidia Vianu, se lansează oficial la data de 12 iulie 2012, dar volumul poate fi consultat și descărcat din acest moment la adresa de internet: http://editura.mttlc.ro/david-lodge-reader.html