La Editura Humanitas, în colecţia „E-book”, a apărut „Gâsca sălbatică” de Mori Ogai.
O casă cu ferestre la stradă. O poveste de dragoste care începe de la privire. Privirea care întâmpină şi privirea care-şi ia rămas-bun. Privirea dindărătul ferestrei este a frumoasei Otama, întreţinuta unui cămătar. Trecătorul din faţa ferestrei este Okada, un student la medicină. Cât despre celelalte personaje – tatăl, cămătarul şi nefericita lui soţie, prietenul medicinist – ele nu fac decât să încâlcească jocul celor doi. Până şi gâsca sălbatică încurcă lucrurile fiindcă, dacă n-ar fi fost ea…
Întrebarea criticului: Despre soarta soţiei cămătarului – nici un cuvânt. Ce s-o fi ales de ea?
Sfatul criticului: Meditaţi la paragraful final. Şi la bietele gâşte încurcă-lume.
Între scriitorii-medici ai lumii se numără şi japonezul Mori Ogai (1862 – 1922), de fapt Mori Rintaro. Ogai, pseudonimul literar ales, s-ar putea traduce prin „zarea pescăruşilor”. La zece ani se mută la Tokio, ca să studieze, şi locuieşte la unchiul lui, Nishi Amane, întemeietorul filozofiei moderne japoneze. Termină facultatea de medicină în 1881 şi devine medic militar. Este poliglot, ştie chineza, olandeza, germana şi franceza. În anii următori pleacă în Europa, studiind la Leipzig, Dresda, München, Berlin. Întors în Japonia, se dedică unei cariere strălucite de medic militar. În paralel se ocupă de literatură, muzică, artă şi filozofie şi este unul dintre cei care pariază pe modernitate şi pe influenţa europeană. Traduce din marii scriitori europeni, Lessing, Schiller, Kleist, Goethe (Faust – ambele parti), Ibsen, Strindberg etc.