La Editura Contemporary Literature Press, sub auspiciile Universității din București, în colaborare cu British Council și Institutul Cultural Român, a apărut „A Lexicon of Allusions and Motifs in Finnegans Wake” redactat de C. George Săndulescu. Volumul „A Lexicon of Allusions and Motifs in Finnegans Wake” redactat de C. George Săndulescu, se lansează oficial pe 11 februarie 2012, dar el poate fi consultat și descărcat din acest moment la adresa de internet: http://editura.mttlc.ro/G.Sandulescu-Lexicon-of-Allusions-and-Motifs-in-FW.html
Contemporary Literature Press afirmă prin publicarea acestui volum că, în mai multe privințe, “Finnegans Wake” este cea din urmă mare carte pe care civilizația europeană a produs–o și a publicat–o chiar în 1939, cu șase luni înainte de izbucnirea celui de–al doilea Război Mondial.
Anticipând că în perioada postbelică Imaginea va înlocui puțin câte puțin Cuvântul, James Joyce își concentrează întreaga atenție atât asupra Cuvântului ca obiect al studiului limbilor în sine, cât și asupra cuvintelor așa cum există ele în literatura propriu–zisă.
După ce seria Joyce Lexicography s–a ocupat de România, Germania și Scandinavia din punct de vedere strict lingvistic, a venit momentul să se îndrepte și către literatură și să deschidă acest drum spre ceea ce am putea numi Lexicografie Literară.
În Aluzie, Joyce include de fapt toată literatura europeană: mult, foarte mult Shakespeare, apoi Cervantes, Rabelais, Lewis Carroll, dar mai ales Dante cu Divina lui Comedie — cartea de căpătâi a lui Joyce, ca și a celor doi mari susținători ai lui întru literatură, Ezra Pound și T.S. Eliot.