Poetul român Mircea Dinescu s-a aflat, în această lună, în prim-planul emisiunii „Dagens dikt” (Poemul zilei) a canalului P1 al Radiodifuziunii suedeze. Astfel, în perioada 14-19 noiembrie 2011, ascultătorilor emisiunii li s-a prezentat o selecţie de poeme din volumul „Hur infödingarna i reservatet förlorade rätten att resa” (Cum şi-au pierdut indigenii din rezervaţie dreptul de a călători), apărut în limba suedeză în 1990 la editura Symposium, în traducerea lui Jon Milos. Lectura poeziilor a fost asigurată de actriţa Anita Ekström şi a fost acompaniată de bucăţi muzicale semnate, printre alţii, de George Enescu şi Dinu Lipatti.
Realizatorul emisiunii, Göran Sommardal, precizează: „Citind poeziile lui Mircea Dinescu […] e greu să nu simţi sau să auzi vântul rece care şuieră în fundal, fapt sesizabil mai ales de către cei care au vizitat zonele mai cenuşii ale Europei de Est în perioada comunistă. […] În mod surprinzător, poeziile lui nu s-au învechit şi nu au pălit, deşi lumea în care au văzut lumina zilei este tot mai îndepărtată. Ele ne amintesc de o istorie pe care nu avem voie să o uităm, dar în acelaşi timp ne avertizează asupra unei istorii ce nu vrem să se repete.”
Mircea Dinescu mai este prezent în limba suedeză şi cu câteva poezii traduse de Dan Shafran şi publicate în antologia româno-suedeză „Noi corespondenţe lirice/Ny Lyrisk brevväxling”, apărută în 2002 la Editura Fundaţiei Culturale Române.
Emisiunea „Dagens dikt”, de peste 70 de ani, se difuzează zilnic la orele 12.00, are o audienţă record de peste 200 000 de ascultători şi s-a dorit a fi ”un moment de reculegere profană în mijlocul zilei, o clipă de meditaţie şi reflecţie în agitaţia unei zile obişnuite” (Pontus Bohman, 1937).