La Editura PrincepsEdit a apărut volumul bilingv (româno-italian) “Nimfe& Kimere” de Geo Vasile, care reprezintă şi debutul poetic al cunoscutului traducător. Volumul a fost lansat în Italia şi a primit comentarii pozitive.
“Eroul versurilor din volumul bilingv NMFE& KIMERE este un fel de Orfeu în perpetuă căutare a Euridicei, dar nevoit să fie „amantul” feluritelor întruchipări (figurante) ale Himerei, sfâşiat între libertinaj şi căinţă, între o conştiinţă selectivă teoretică, livrescă şi aventura infantilă, eroicomică, autodistructivă, tip Don Quijote.
Un drum al Damascului, de la orbirea şi obsesia materiei la transfigurare, adevăr, libertate spirituală. Nu puteau lipsi secvenţe de juvenilă patimă, de cinism, de pătimire şi ironie amară. Episoade imaginare sau reale, în absenţa oricărei educaţii sentimentale, aşadar sub semnul hazardului, dar şi al traversării epocii (ancién régime, id est comunism) şi a spaţiului românesc (“dezolanta provincie universală”) a tuturor interdicţiilor. Antidotul acestora, căutat ca în poezia lui la Pavese într-o disperare erotică cu garda jos, altfel spus “viciul absurd”, se dovedeşte a fi un mod de descumpănire şi mai intens şi de relegare a eroului liric într-o singurătate şi mai zbuciumată.
Mărturie a unei maturizării anevoioase şi totodată o alegorie de iubire şi moarte, populată de simulacre feminine, care de cele mai multe ori nu erau decât măşti otrăvite ale terifiantei Himere, cartea este o cutie de rezonanţă a unor deliruri şi reculegeri flagelante, a unor scene de desfrânare şi căinţă, amintind oarecum de ars amatoria şi fedeli d’amore, de François Villon, Pietro Aretino, Paul Verlaine, de Dino Campana sau Patrizia Valduga.” (Geo Vasile)
„Într-o scurtă călătorie pe speze proprii în Sicilia, mai precis la Catania, am descoperit o Asociaţie Culturală AKKUARIA, care dispune şi de o editură omnimă, condusă de scriitoarea VERA AMBRA, prilej cu care am fost invitat să lansez volumul meu bilingv de debut în poezie NIMFE&KIMERE (Princeps Edit, Iaşi, 2010) într-o elegantă librărie din oraş numită Trinacria, în prezenţa unui numeros public autohton. După o emoţionantă introducere în ideatica şi imaginarul volumului datorată poetei Gabriella Rossitto, am avut un dialog cu publicul italian de faţă. Am primit un trofeu de cristal şi titlu de Ambasador Akkuaria în România. Lansarea a fost reluată în localitatea natală a premiului Nobel Salvatore Quasimodo, Modica, unde cartea a fost prezentată de prof. şi scriitorul Domenico Pisana. A participat reprezentata primăriei oraşului care a ţinut să-mi înmâneze o diplomă. Mass-media locală s-a întrecut pe sine în a acorda spaţiu acestui dublu eveniment literar românesc, ceea ce în propria ţară ar fi fost aproape imposibil să se întâmple.
În urma unor negocieri dure, am căzut de acord cu numita doamnă editoare Vera Ambra să-i trimit via mail două antologii de poezie românească, urmând să-i traduc la rândul meu în limba română două antologii ale unor poeţi şi poete arondate acestei Asociaţii. Aşadar, această promovare a poeziei româneşti contemporane am făcut-o din iniţiativa si pe cheltuiala mea (a se citi munca mea); selecţia, traducerea, prefaţa fiecărui volum şi a textelor fiecărui poet îmi aparţine. Editorul mi-a cerut deasemenea şi o fotografie a fiecărui autor, ceea ce adaugă un plus de eleganţă acestor cărţi ce vor apărea la Catania în luna octombrie şi vor fi itinerate la diverse expoziţii şi evenimente poetice din diverse oraşe ale Peninsulei.”, a declarat Geo Vasile pentru AgenţiadeCarte.