Marţi, 17 mai 2011, ora 18:00, în Foaierul Sălii 2 a Teatrului Naţional din Timişoara, poeta şi traducătoarea Nora Iuga va fi protagonista noii întâlniri din cadrul seriei de evenimente sub genericul “Foaierul literar”. Evenimentul este organizat de Centrul Cultural German. Discuţia va fi moderată de către Dr. Rodica Binder, redactor al programului în limba română la Deutsche Welle din Bonn.
Nora Iuga le va citi celor prezenţi din două dintre cele mai recente volume ale sale, atât din originalul scris în limba română, cât şi din traducerea acestora în germană: romanul “Sexagenara şi tânărul”, traducere publicată în anul 2010 de editura Matthes & Seitz din Berlin, respectiv ultima ei carte publicată, “Berlinul meu e un monolog”, un jurnal berlinez care oferă cititorilor – potrivit organizatorilor serii literare – “o privire valoroasă în viaţa unora dintre cei mai prominenţi autori româno-germani, în ceea ce priveşte relaţiile şi sentimentele dintre ei, dar şi relaţia dintre Nora Iuga şi textele acestora, pe care ea le-a tradus.”
Nora Iuga s-a născut în 1931 la Bucureşti, unde locuieşte şi astăzi. În 1968 a apărut primul ei volum de poezii în limba română, care a propulsat-o în rândul poeţilor apreciaţi. La sfârşitul anilor `70 a început să traducă autori germani în limba română, printre care opere ale lui Paul Celan, Günter Grass, Elfriede Jelinek, Oskar Pastior şi Herta Müller. În 2007 i-a fost înmânat premiul Friedrich Gundolf al Academiei germane pentru limbă şi poezie, pentru promovarea limbii şi literaturii germane în străinătate.