Site-ul cultural bilingv “afroditacionchin.ro” propune, în luna februarie 2011, o serie de rubrici şi articole noi, printre care: „Cultura triestină – o interfaţă italo-română mai puţin cunoscută” de Adriana Babeţi, „Intelectualii români au aici un rol marginal”- Cultura română în Italia de Horia C. Cicortaş, „Clasicii dramaturgiei universale”: spaţiul italic după Costin Tuchilă şi Puşa Roth, şi versuri în ediţie bilingvă, cu traducere italiană inedită, de Ruxandra Cesereanu.
„Deschidem versiunea română cu un interesant studiu semnat de Adriana Babeţi – profesor de literatură comparată la Universitatea de Vest din Timişoara, scriitoare, critic, eseist – care revizitează, în spiritul unui comparatism modern, relaţia dintre două zone, una a Italiei şi alta a României, zona triestină şi cea a Banatului, al căror specific cultural central-european îşi găseşte similarităţi de structură şi expresie. Nu doar din perspectivă istorică, ci şi din cea a prezentului, bineînţeles. Ancheta despre receptarea culturii române continuă prin interviul cu Horia Corneliu Cicortaş, preşedintele Forumului intelectualilor români din Italia. Un interviu despre complexa realitate a intelectualităţii române din Peninsulă şi reprezentativitatea ei scăzută la nivel macrosocial. Apoi, din volumul lansat în ianuarie Clasicii dramaturgiei universale semnat de Costin Tuchilă şi Puşa Roth, apărut la Editura Academiei Române, prezentăm câteva fragmente din studiile dedicate spaţiului italic, într-o viziune modernă asupra dramaturgiei. Secţiunea «Oaspeţi» propune, în ediţie bilingvă, un grupaj de versuri ale poetei Ruxandra Cesereanu din volumul Coma, apărut în 2008 la Editura Vinea, cu o traducere italiană inedită realizată de Giovanni Magliocco”, a declarat Afrodita Cionchin, în exclusivitate pentru AgenţiadeCarte.ro.