La Editura Polirom, în colecţia “Biblioteca Polirom. Seria de autor “Jose Saramago”, a apărut volumul “Călătorie prin Portugalia” de Jose Saramago, în traducerea Mirelei Stănciulescu. În anul 1979, José Saramago porneşte într-o lungă călătorie prin ţara sa, de la nord la sud, care se va încheia în vara anului următor. Rezultatul acestei explorări este “Călătorie prin Portugalia”, o carte dedicată în primul rând portughezilor, dar nu numai, menită să readucă în prezent o multitudine de informaţii istorice şi culturale, să preschimbe clişeele patriotarde pe care timpul şi sistemele educaţionale le-au împământenit în minţile tuturor şi să refacă un traseu al adevărurilor şi al frumoaselor legende care populează o lume în pericol de a fi dată uitării.
Când Jose Saramago s-a hotărât să scrie o carte despre Portugalia, şi-a dorit ca aceasta să fie diferită de altele cu acelaşi subiect: i-a reuşit pe deplin. Înregistrându-şi impresiile de călătorie despre ţara pe care o iubeşte mai mult decât pe oricare alta, Saramago pune Portugalia într-o lumină pe care numai un autor genial o poate născoci. Fie că descrie o fortăreaţă medievală sau donjoanele întunecate ale unui castel, el face locurile pe care numai turiştii le mai vizitează astăzi să prindă viaţă şi să-şi spună singure povestea.
„Una peste alta, cred că nu sunt un romancier, ci mai degrabă un eseist ratat, care s-a apucat să scrie romane tocmai pentru că nu ştia să scrie eseuri.” (Jose Saramago)
„Această Călătorie prin Portugalia este o poveste. Povestea unui călător pe parcursul călătoriei pe care a făcut-o, povestea unei călătorii care a transportat cu sine un călător, povestea unei călătorii şi a unui călător reuniţi într-o contopire căutată a celui care vede şi a ceea ce este văzut, o întâlnire nu întotdeauna tihnită de subiectivităţi şi obiectivităţi.” (José Saramago)
„Ceea ce ar trebui să vă atragă mai întâi atenţia este numele lui Saramago, vocea care de obicei pluteşte peste lumea ficţiunii şi care acum stăpâneşte şi lumea reală, lumea Portugaliei natale.” (The Seattle Times)
„Saramago este unul dintre cei mai empatici scriitori, cu un ochi limpede şi o înţelegere a lucrurilor pe care nu le rupe de mediul lor: iată o calitate care în zilele noastre se cheamă înţelepciune.” (The New York Times)