De curând, a fost lansat albumul audio de vechi colinde şi poeme proprii “Poezia colindelor noastre” de Lucia Olaru Nenati. Redăm mai jos, textul pe care Carmen Andronache l-a trimis pe adresa redacţiei AgenţieideCarte.ro, despre acest CD inedit.
“Lucia Olaru Nenati a realizat un nou album audio, cel de-al treilea, intitulat “Poezia colindelor noastre” cu o compoziţie cu totul originală şi neobişnuită. Astfel poeta îşi recită aici, cu real talent actoricesc, câteva dintre poemele despre iarnă, alese din cărţile sale apărute de-a lungul timpului şi, mai ales, despre Starea de sărbătoare (titlul unui poem), sintagmă care reprezintă, de fapt, definiţia acestui întreg construct artistic. Insă poemele, deşi purtătoare de sens autonom şi magie lirică, îşi dublează acum funcţia şi devin şi elemente prefaţatoare ale unor cântece aflate într-o corespondenţă structurală cu acestea, interpretate de poeta care, schimbând registrul creativ, devine şi interpretă de muzică. Ea cântă aici, acompaniată de un inspirat aranjament orchestral, în primul rând, fireşte, colindele vechi ale copilăriei noastre româneşti: O, ce veste minunată, Sus creştini, Trei păstori, Sus la poarta raiului, Din an în an, dar şi atât de pretenţiosul lied al lui Hubic intitulat în versiunea românească Floricică, floricea sau două piese nelipsite din orice prăznuire internaţională a Crăciunului: O, Tannenenbaum şi Stille nacht pe care le putem auzi oriunde în atâtea interpetari celebre şi în atâtea limbi. Doar că aici, poeta româncă le cântă în mai multe limbi de mare circulaţie alternând strofele în acelaşi cântec şi încheind cu strofele în limba română pe care o adaugă astfel acelui demers poliglot. Cum nu se putea altfel în cazul celei supranumite cândva “Muzeiţa de la Ipoteşti”, la loc de cinste se află o colindă dintre cele reconstituite de ea cu concursul instrumental al dirijorului Ioan Cobâlâ, ca fiind cântată odinioară chiar de Mihai Eminescu, acum reconstituită prin suprapunere şi colaţionare ştiinţifică cu colecţia de folclor străvechi bucovinean a lui Alexandru Voevidca, operaţiune din care a rezultat o piesă muzicală deosebită, complet necunoscută astăzi.
Interpeta mai apare într-o ipostază în cadrul acestui album şi anume în aceea de compozitoare, mai exact de cantautoare, în cazul colindului-urare Flori de măr, unde îi aparţin deopotrivă, versurile, melodia si interpretarea.
Dincolo de toate aceste informaţii despre acest produs artistic sincretic special, se cuvine remarcată îmbinarea armonioasă, profundă şi subtilă dintre poeziile inspirate şi muzica interpretată cu un elevat fior impresionant şi care împreună reuşesc să creeze un corpus liric şi spiritual omogen deosebit, cu adevărat o stare de sărbătoare, adică, aşa cum se declară pe coperta albumului, “să recreeze acea stare curată, înaltă şi fericită a sărbătorilor copilăriei când cerul ne era atât de aproape iar miracolul făcea parte în chip firesc din viaţa noastră şi mai ales, când Crăciunul nu devenise încă o afacere comercială.”
Carmen Andronache
Intr-adevar o stire interesanta caci chiar n-am mai auzit de un album cu poeme si cintece interpetate de un poet. Am dori sa putem si auzi cum suna aceste cintece caci chiar sunt curios daca suna frumos. Oricum e o initiativa aparte iar ca stire este de senzatie fara sa fie ceva scandalos. Succes, dati-i inainte tot asa si veti cistiga teren pe aceasta zona.
La multi ani, Botosani, 2012!
Ma bucur cand un autentic om de cultura apare in posturi inedite cu lucruri atat de reusite. Un exemplu frumos mie si tuturor celor care o apreciaza pe doamna profesoara Lucia Olaru Nenati. Rectific “tendentios” ultima propozitie. Un exemplu frumos tuturor.
…
D-na profesoara, daca tot ne-ati cantat si (in)cantat auzul cu graiuri straine, le scriu si «pre» intelesul celor «dinafara»:
How nice! I am so impressed by your performance!
I enjoyed the carol and you as the performer of the carol!
Elevul Dvs. modest, D.M. Gaftoneanu.