În perioada 27 octombrie-1 noiembrie 2010, Institutul Cultural Român de la Stockholm organizează mai multe programe literare avându-l în prim plan pe scriitorul Andrei Codrescu, nume mai puţin cunoscut până acum cititorilor suedezi. Astfel, pe 27 octombrie 2010, acesta va fi invitatul Salonului de poezie, unde va citi din ultimul său volum de versuri, „Jealous Witness” (2008). Interlocutorul său suedez în cadrul Salonului va fi Johannes Anyuru, poet şi romancier. De la Stockholm, Andrei Codrescu va pleca spre Göteborg, unde va deschide, pe 29 octombrie 2010, a XXVIII-a ediţie a celui mai vechi festival de poezie din Suedia. Tema din acest an este puterea şi poezia politică. Pentru cele două lecturi, traducătorul specializat în literatura americană Görgen Antonsson a tradus în limba suedeză selecţii din volumul „Jealous Witness”, care descrie atmosfera din oraşul New Orleans după trecerea uraganului Katrina. Acest prim turneu suedez al lui Andrei Codrescu se va încheia pe 1 noiembrie 2010, tot la sediul ICR Stockholm, unde va participa la o dezbatere despre traducere şi scriitorul bilingv, împreună cu scriitorii şi traducătorii suedezi Aris Fioretos şi Ulf Eriksson.
Andrei Codrescu s-a născut în 1946, la Sibiu. Din 1966 este stabilit în Statele Unite. Primul său volum de versuri, scris direct în limba engleză, s-a numit „License to Carry a Gun” (1970) şi i-a adus autorului distincţia Big Table Poetry Award şi atenţia criticii literare americane. În anii care au urmat, Andrei Codrescu a publicat o nouă carte în fiecare an – versuri, romane şi eseuri. În plus, a devenit un obişnuit al paginilor literare ale cunoscutelor publicaţii americane New York Times, Chicago Tribune, Los Angeles Times şi Harper’s. În 1981 a fondat revista literară Exquisite Corpse, al cărei redactor coordonator continuă să fie, iar din 1983 este colaborator permanent al programului de ştiri All Things Considered, difuzat zilnic de canalul naţional al radiodifuziunii publice National Public Radio. Toate acestea au făcut din Andrei Codrescu o figură cunoscută a scenei literare americane, The New York Times descriindu-l ca „unul dintre scriitorii noştri cu adevărat magici”.
De-a lungul anilor, Andrei Codrescu a predat cursuri de literatură şi creative writing la mai multe universităţi americane, printre care Johns Hopkins University şi Louisiana State University. A tradus în limba engleză mai mulţi poeţi români, printre care Lucian Blaga, şi a alcătuit mai multe antologii de poezie română şi americană.
Cele mai recente apariţii literare ale sale sunt volumele de eseuri „The Posthuman Dada Guide: Tzara and Lenin Play Chess” (2009) şi „The Poetry Lesson” (2010), primite cu entuziasm de critica literară din Statele Unite.