Gabriela Adameşteanu, una dintre cele mai traduse scriitoare contemporane române, este acum nominalizată la prestigioasele premii “Jean Monnet” pentru literatură europeană din Franţa, cu romanul „Vienne le jour”/ ”Drumul egal al fiecărei zile”, alături de scriitori precum Martin Amis, Jonathan Coe, Javier Marias sau Margaret Mazzantini.
“Vienne le jour”, versiunea franceză a romanului “Drumul egal al fiecărei zile” (Cartea Românească, 1997; Polirom, 2008) a fost tradus în franceză de Marily Le Nir şi a fost publicat de prestigioasa editură franceză Gallimard în anul 2009. În România, romanul “Drumul egal al fiecărei zile” a primit premiul pentru debut al Uniunii Scriitorilor şi premiul Academiei Române. A mai fost tradus în 2007 în bulgară (editura Balkani) şi va apărea în 2011 în limba germană la Editura Schoffling din Frankfurt, în traducerea lui Georg Aescht. Totodată, unele personaje din “Drumul egal egal al fiecărei zile” se regăsesc şi în noul roman al Gabrielei Adameşteanu, “Provizorat”, roman care va fi lansat de Polirom la Bookfest 2010.
Creat în 1995, Premiul „Jean Monnet” pentru literatură recompensează un autor european pentru un roman sau un volum de povestiri scris sau tradus în limba franceză. Până acum el a fost obţinut de scriitori celebri precum J. G. Ballard (2005), Jorge Semprun (2001), Arturo Perez-Reverte (1997) sau Antonio Tabucchi (1995). Anul trecut premiul a fost obţinut de Claudio Magris.
La ediţia de anul acesta, alături de Gabriela Adameşteanu au mai fost propuşi Martin Amis, Jonathan Coe, Henry Bauchau, Per Olov Enquist, Hans Magnus Enzensberger, Javier Marias, Margaret Mazzantini, Colum McCann şi Joseph Pearce.
Dan Lungu a fost primul scriitor român care a intrat pe lista scurtă a premiului „Jean Monnet” pentru literatură europeană, în anul 2008. Premiul “Jean Monnet” pentru literatură europeană se va decerna în cadrul Salonului de literatură europeană de la Cognac, „ Litteratures Europeennes Cognac”, în luna noiembrie.
Gabriela Adameşteanu este prozatoare şi jurnalistă. După 1990, redactor-şef la “revista 22” şi apoi la “Bucureştiul Cultural”. La Editura Polirom a mai publicat romanul “Dimineaţa pierdută” (în colecţia „Fiction Ltd.”, 2004; în colecţia „Opere”, volumul I, 2008). “Dimineaţa pierdută” a apărut la Cartea Românească în 1984, a primit Premiul pentru Proză al Uniunii Scriitorilor şi a fost reeditat de cinci ori. A fost dramatizat şi pus în scenă de Cătălina Buzoianu la Teatrul Bulandra într-un spectacol rămas celebru. Publicat de Gallimard în 2005, cu titlul “Une matinee perdue”, romanul a mai apărut în Spania (Lumen, Random House Mondadori, 2009), Ungaria (Europa, 2010), Israel (Nimrod Books, 2007), Bulgaria (Balkani, 2007), Estonia (Eesti Ramaat, 1992) şi va apărea în 2011 în Statele Unite (Northwestern University Press), Portugalia (Dom Quixote), Polonia (Wydawnictwo W.A.B.).
Romanul “Întâlnirea” (publicat în colecţia „Fiction Ltd.”2003, ediţia a II-a, 2007; în colecţia „Opere”, volumul II, 2008).
Romanul “Întâlnirea” a fost tradus în Bulgaria şi Ungaria, iar în octombrie 2010 va apărea la editura italiană Nottetempo.
Povestirile “Dăruieşte-ţi o zi de vacanţă”, 1979 şi “Vara Primăvara”, 1989, reeditate de Polirom în 2008, în colecţia „Opere”, volumul II, au fost publicate în antologii şi reviste în SUA, Olanda, Austria, Rusia, Polonia, Ungaria, Bulgaria etc. O parte din bogata sa operă jurnalistică a apărut în 1995, la editura Clavis (Obsesia politicii) şi Institutul European, 2000 (Cele două Românii).