În colecţia Raftul Denisei a Editurii Humanitas, a apărut o nouă ediţie a romanului “Măsurarea lumii” de Daniel Kehlmann, în traducerea din limba germană a Corinei Bernic. Autorul ne propune o viziune lărgită despre cât de mare este lumea şi cum poate ea să fie măsurată.
Ediţia originală a bestsellerului “Măsurarea lumii” a atins tirajul de 1. 000. 000 de exemplare, menţinându-se timp de 35 de săptămâni pe primul loc în topul vânzărilor din Germania, iar cartea a fost tradusă în 37 de ţări.
Spre sfârşitul secolului al XVIII-lea, doi tineri germani şi-au pus în gând să măsoare lumea. Unul dintre ei este Alexander von Humboldt, iar celălalt, matematicianul şi astronomul Carl Friedrich Gauss. Alexander von Humboldt, înfruntă pericolele – străbate jungla şi stepele, navighează pe fluviul Orinoco, gustă otravă, numără păduchi, se târăşte prin galerii subterane, escaladează vulcani, are de-a face cu monştri marini şi canibali. Carl Friedrich Gauß – care, deşi nu concepe viaţa fără femei, sare din pat în noaptea nunţii ca să-şi noteze o formulă –, o ţine una si bună, fără să se clintească din Göttingenul de baştină, cum că spaţiul ar fi curb.
Cotidianul The Guardian scria despre această carte că este “un bestseller care marchează renaşterea umorului în literatura germană contemporană.”
„Kehlmann este un scriitor uluitor, care reuşeste să fie spiritual şi amuzant fără a cădea nici o clipă în capcana superficialităţii.”, se scria într-unul dintre cele mai citite ziare de limbă germană, Frankfurter Allgemeine Zeitung
Elogiile la adresa autorului continuă, iar The Telegraph scria: „Soarta lui Kehlmann este să devină marele prozator german pe care toată lumea renunţase să-l mai aştepte.”