Lectorul universitar Duşiţa Ristin predă română la Universitatea din Belgrad. Pentru AgentiadeCarte.ro ea a trimis un text special, „Biblioteca din valiză”, despre cum percep studenţii din centrele universitare din străinătate cultura şi poporul român.
Belgradul acoperit de zăpadă, parcuri întinse şi pustii, cu pulbere de nea ori de stea pe copaci, patinoare pline de lume în zilele de sărbătoare, acorduri muzicale cu stridenţe balcanice în contrast cu serile grele şi apăsătoare de iarnă. Sesiunea de examene, aplicarea planului Bologna şi reforma învăţământului universitar, reluarea cursurilor, studenţi vorbitori de limba română prezenţi pe postul naţional de televiziune într-o emisiune despre imaginea popoarelor din imediata apropiere a Serbiei, despre maghiari, români şi albanezi, aşa cum sunt ei văzuţi de cei care studiază cultura, limba şi literatura acestor popoare. Convingerea că experienţa altuia transmisă la nivel intelectual deschide în noi mari porţi de înţelegere şi ne dezleagă de povara clişeelor, prejudecăţilor şi a ideilor preconcepute.
După aproape o lună de aşteptare, primim în sfârşit coletul trimis de Institutul Limbii Române din Bucureşti, cu cele două cursuri de limba română, câte două exemplare din fiecare, şi promisiunea că se face cât de curând suplimentarea acestora, datorită numărului mai mare de studenţi. Un efort apreciabil, dar care cu greu poate să estompeze amintirea anilor în care BCU din Bucureşti furniza lectoratelor de limba română de peste hotare zeci şi sute de volume din literatura română, cărţi fundamentale de istorie a limbii române şi a poporului român, dicţionare, studii şi reviste de specialitate sau de cultură generală. Astăzi toate acestea se rezumă la donaţiile sporadice ale editurilor şi autorilor, cărţi înghesuite în valiza lectorului de limba română la început de an universitar sau la fiecare drum pe care acesta îl face în ţară. Vin apoi poveştile în mai multe limbi derulate ca la cinematograf din drumurile lungi şi amare ale unui lector de limba română, geamantane cu cărţi purtate prin vămi, aeroporturi şi gări, secvenţe asemenea ilustratelor sau fotografiilor dintr-un album îngălbenit, ce mărturisesc atât despre călătoriile făcute şi oamenii întâlniţi în cale, cât şi despre prietenii pierduţi pe drum sau despre oamenii dragi rămaşi acasă. Şi în plus entuziasmul, stăruinţa şi pasiunea de a crede în supremaţia cărţii şi a cuvântului scris, cu sfaturi şi gânduri conciliante care să ne ajute să ne păstrăm coerenţa şi echilibrul, în confuzia şi prezentul adeseori de neînţeles al vremurilor noastre tulburi.
Împrăştiaţi în centre academice prestigioase din 25 de ţări din Europa, Asia şi America, 38 de profesori de limba română proveniţi de la universităţile din România încearcă şi de cele mai multe ori reuşesc să schimbe în mai bine percepţia străinătăţii despre noi ca popor şi despre cultura şi limba română, lucruri „exotice” pentru unii sau aproape necunoscute pentru alţii…
(Lector dr. Duşiţa Ristin este din 2005 lector de limba română la Facultatea de Filologie, Universitatea din Belgrad, din Serbia. Între 2000-2004 a predat limba şi literatura română, tot ca lector, la Universitatea din Skopje, în Macedonia. Din 1998 este cadru didactic titular (preparator, asistent şi apoi lector) la Catedra de limbi şi literaturi slave din cadrul Facultăţii de Limbi şi Literaturi Străine, Universitatea din Bucureşti. Pe lângă articolele şi studiile sale ştiinţifice, a tradus patru cărţi de poezie şi un roman din literatura sârbă contemporană în limba română.)